Arpitània: una cultura minoritzada a Europa

Tertúlia d’Història núm. 224 (Mataró Ràdio: 29/11/2012)

Convidats:  Floran Corradin

Presenten: Jaume Vellvehí i Núria Ontiveros

Documentació: Jaume Vellvehí i Núria Ontiveros

Tècnic: Carles Capella.

Descripció: Parlem d’Arpitània, de la seva llengua i de la seva cultura amb una de les persones que més coneixen la cultura arpitana, el sr. Floran Corradin, escriptor arpità de la Vall d’Aosta. Floran Corradin és membre de l’Aliance Culturèla Arpitanna, una de les entitats més actives en la defensa i promoció del fet arpità.

Escolta-ho en MP3

Durada de la gravació: 52,50minuts Descarrega’l: 24,01 Mb.

Llibres:

Corradin, Floran:

  • Lo temps. Aliance Culturèla Arpitana, Vâl d’Aouta, 2009.

Hergé:

  • Les aventures de Tintin: L’afére Pecârd. Casterman. 2007.

Traducció en arpità estandarditzat dirigida per Dominique Stich, amb la col.laboració de Nicole Margot i Pierre Guex, per l’arpità vaudois, Eric Verney i Alain Favre, per l’arpità savoyard, Floran Corradin, per l’arpità valdôtain, Claude Longre i Antoine Françon, per l’arpità lyonnais-forézien

Roullet, Stefania:

  • Le Dictionnaire du patois valdôtain d’Édouard Bérard. Le Chateau, Aosta, 2005.

Stich, Dominique:

  • Dictionnaire francoprovençal/français français/francoprovençal Éditions LE CARRÉ 2003

Tuaillon, Gaston:

  • La littérature en francoprovençal avant 1700 ELLUG 2001

Recursos en línia

Amics d’Arpitània:Blog dels amics dels arpitans a Catalunya

Associazione Centro Studi Documentazione Memoria Orale: Centre d’estudi i documentació de la memòria oral

Association William Pierrehumbert: Recerca científica dels parlars locals de la Suïssa romanda

Le portail de l’Arpitan:llengua i cultura arpitanes

L’inimitable patois de Savièse: Per aprendre l’arpità de suïssa

Ràdio Arpitània: http://www.radio-arpitania.eu/layona/index.php

Ufficio Regionale per l’Etnologia e la liguistica: difusió del patrimoni cultural de la Vall d’Aosta.

Tuaillon, Gaston [vídeo]: Com pronunciar alguns mots arpitans (noms personals i topònims)?

Tintin en arpità [vídeo]: Reportatge sobre la traducció del Tintin a l’arpità amb la lectura de fragments